S2 THESIS UNUD

Journal of Electrical, Electronics and Informatics Journal of Electrical, Electronics and Informatics is a peer-reviewed journal which devoted to the advancement and dissemination of scientific knowledge concerning electrical, electronics and informatics throughout the world for researchers and professionals. Mastering the competencies enables in doing a translation as well as expected. To get deep understanding the focus should be on the borrowed words from English into BI. It is an adjective in the word type. Apart from the spelling system, adjustment occurs by combining the consonants ph- into f- in the TL text. My thankfulness also goes to my second supervisor, Dr.

Those are nouns and bound roots. The questionnaire has analyzed descriptively. Those are proper noun and common noun. The word November in the SL begins with a capital letter characterizing a proper noun. It is to say that the type of borrowing is more oriented toward two types: Based on the explanation above, it shows that the word golf in the SL and the word golf in the TL have the same category.

It is a singular form.

PROF. DRS. I MADE SUASTRA, PH.D – Google Akademik Alıntılar

The word actor is a person whose profession in acting, Oxford, On October 6,Udayana University was appointed by the Department of Education and Culture of the Republic of Indonesia, which was represented by the Directorate General of Higher Education to organize master programs and on June 1,there are 25 master programs, namely:.

To make it clearer, for instance, the hnud information in the SL is categorized as a noun that means computer data Oxford, There are two categories of the data; those categories are noun and adjective.

No SL TL 1 millimeters p. The word harem is very seldom – used in the Indonesian culture. Then, following the Decree issued by the Rector Number: There are some strong points in this study: The editors receive contributions from experts, lecturer, practitioners, and students who concern about tour and travel studies.

  FBISD HOMEWORK HELP

Tugas Akhir

In this case, the competencies in translating should be had well. It means thesjs translation is not always transferring the meaning, but also change the form from SL into the TL.

The translation is acceptable in the TL, and it is commonly used in the TL culture. What types of borrowing were found to the translation of The Murder on the Links with reference to Lapangan Golf Maut? JIAB covered various of research approach, namely: One the 28th day of November TL: Subsequently, the word bot in the TL thesiw jenis sepatu yang menutup seluruh kaki, kadang — kadang sampai ke htesis KBBI, Then, there is no adjustment of spelling and pronunciation of the word harem in the TL.

This study will give contribution to the effectiveness and concept of borrowing technique between two different languages, particularly English and Indonesian.

s2 thesis unud

The message has to be preserved a meaning in the TL and the form can be changed in the TL. An example was also found in the noun phrase of junior partner p.

Postgraduate Program

The adjustment thexis be done by absorptions, modifications, spelling rules, and pronunciation in the TL. Based on the meaning of both words, their meaning is equivalent and the word bank is shared in the Indonesian dictionary. In the other example, it is to show that the word actress in the SL text becomes aktris in the TL text. Therefore, the overall impression is the htesis for the two messages. The range of topics extends from research in Oceanography, marine habitats, tuesis resources, management and conservation issues related to the marine resources.

  ARFAN IKRAM THESIS

However, it has not the same refer to Indonesian structure. In this case, the data merely described and classified based on the borrowing types proposed by Molina and Albir The barrier results from the different phonetic system between BI and English.

Borrowing Technique in the Translation of The murder on the Links with reference to Lapangan Golf Maut Dengan ini menyatakan bahwa karya tnesis tesis ini bebas plagiat. The stem of those words are formal and sentimental. Naturalized borrowing in the translation is made to fit the spelling rules in the TL. The word Maman is a proper noun because it begins with a capital letter and it is a name of person.

To explain the borrowing technique applied in the translation of The Murder on the Links with reference to Lapangan Golf Maut. JMRT provides a forum for the discussion and sharing all the latest issues in marine research and technology.

It mixes with the interest of human beings who adopted them and develops its own particular nature, including the way its work. Jurnal Veteriner Jurnal Veteriner is a scientific journal encompassing animal science aspects, published sinceand until now is consistently published four times a year in March, June, September, and December by Faculty of Veterinary Medicine, Udayana University, associated with Association of Veterinarian Indonesia.

s2 thesis unud